Casi todos los años podemos encontrar letras de canciones en Eurovisión que generan polémica con otros países por su contenido si bien hoy he querido traer un tema que participó en 2000 y que provocó tremenda polémica en su propio país. Me refiero al tema "Same'ach", traducido al inglés como "Be happy" y cantado por el grupo Ping-Pong.
¿Es para tanto que una letra provoque tanta queja en Israel? ¿Acaso fue el beso entre los dos chicos sobre el escenario? ¿Qué hay de polémico en este tema? ¿Se sabe separar lo político de lo cultural?
SÉ FELIZ
Cuando un niño sonríe, el mundo florece
Las calles se quedan en silencio y todo es como un sueño
Los soldados saben cómo divertirse
Y el Dios de la misericordia nos traerá la paz
Y no es malo creer en el bien
Sólo me hace desear el amor
Feliz, Feliz, sé feliz (Felicidad)
Feliz, Feliz, felicidad sólo en el corazón
Cuando te sientas triste, mal tu corazón, trata de olvidar
Sólo los buenos pensamientos, se llevarán lo malo
Y tú tendrás el poder
de superar lo malo, hacerte más fuerte y dar todo
Y no es malo creer en el bien
acercarse, estar juntos, para el amor
Feliz, Feliz, sé feliz, felicidad
PAZ
La versión hebrea habla de una mujer que está en un kibutz, al parecer está deprimida, y que ha tenido un tórrido romance con un hombre de Damasco, que aparece en el video con un tocado tradicional o Keffiyeh. Se hace referencia a las guerras y a desastres naturales como inundaciones y cuando se hace referencia a un pepino los cantantes utilizan un pepino como micrófono (en el video). También utilizaron la sugerente frase: "Quiero hacerlo con él (el pepino) todo el día".
"SÉ FELIZ" AL DIVÁN
¿Es para tanto que una letra provoque tanta queja en Israel? ¿Acaso fue el beso entre los dos chicos sobre el escenario? ¿Qué hay de polémico en este tema? ¿Se sabe separar lo político de lo cultural?
SÉ FELIZ
Cuando un niño sonríe, el mundo florece
Las calles se quedan en silencio y todo es como un sueño
Los soldados saben cómo divertirse
Y el Dios de la misericordia nos traerá la paz
Y no es malo creer en el bien
Sólo me hace desear el amor
Feliz, Feliz, sé feliz (Felicidad)
Feliz, Feliz, felicidad sólo en el corazón
Cuando te sientas triste, mal tu corazón, trata de olvidar
Sólo los buenos pensamientos, se llevarán lo malo
Y tú tendrás el poder
de superar lo malo, hacerte más fuerte y dar todo
Y no es malo creer en el bien
acercarse, estar juntos, para el amor
Feliz, Feliz, sé feliz, felicidad
PAZ
La versión hebrea habla de una mujer que está en un kibutz, al parecer está deprimida, y que ha tenido un tórrido romance con un hombre de Damasco, que aparece en el video con un tocado tradicional o Keffiyeh. Se hace referencia a las guerras y a desastres naturales como inundaciones y cuando se hace referencia a un pepino los cantantes utilizan un pepino como micrófono (en el video). También utilizaron la sugerente frase: "Quiero hacerlo con él (el pepino) todo el día".
"SÉ FELIZ" AL DIVÁN
Al parecer la polémica surgió cuando el grupo ondeó las banderas de Siria e Israel sobre el escenario desobedeciendo a la televisión israelí y decidió cambiar el estribillo al inglés en vez de utilizar el hebreo en el último momento. Previamente habían declarado que cantarían en hebreo.
Al parecer el ensayo general coincidió con el Día de la Independencia de Israel y los medios de comunicación hebreos se echaron sobre el grupo y provocaron miles de quejas ya que Israel se había retirado del sur del Líbano después de los ataques de la milicia Hezbolá, apoyados por Siria. El gobierno sirio no reconoce la soberanía de Israel. El colmo vino cuando en el vídeo de presentación de la canción dos hombres se besan y hacen gestos insinuantes con un pepino, lo que provocó que los ortodoxos hebreos declarasen que Ping Pong se representaban a si mismos y no al pueblo de Israel.
En realidad, la canción trata sobre el amor y la paz y pensaron que utilizar las banderas de ambos países es una forma de acercamiento entre los dos países. El grupo acusó a la ultraderecha judía de no querer ver la nueva realidad de la juventud hebrea que quiere ser normal y quiere la paz.
En resumen, los ánimos estaban caldeados en Israel y los ultraortodoxos se sintieron lujuriados por unos jóvenes que quieren la paz y el amor y no un pueblo enfrentado a todos sus vecinos árabes.
Al parecer el ensayo general coincidió con el Día de la Independencia de Israel y los medios de comunicación hebreos se echaron sobre el grupo y provocaron miles de quejas ya que Israel se había retirado del sur del Líbano después de los ataques de la milicia Hezbolá, apoyados por Siria. El gobierno sirio no reconoce la soberanía de Israel. El colmo vino cuando en el vídeo de presentación de la canción dos hombres se besan y hacen gestos insinuantes con un pepino, lo que provocó que los ortodoxos hebreos declarasen que Ping Pong se representaban a si mismos y no al pueblo de Israel.
En realidad, la canción trata sobre el amor y la paz y pensaron que utilizar las banderas de ambos países es una forma de acercamiento entre los dos países. El grupo acusó a la ultraderecha judía de no querer ver la nueva realidad de la juventud hebrea que quiere ser normal y quiere la paz.
En resumen, los ánimos estaban caldeados en Israel y los ultraortodoxos se sintieron lujuriados por unos jóvenes que quieren la paz y el amor y no un pueblo enfrentado a todos sus vecinos árabes.