LOS PEORES RESULTADOS
1968 UNA APUESTA ARRIESGADA Y ALGO ALOCADA
Nos había acostumbrado Luxemburgo a artistas de renombre y a grandes éxitos y llegó el año 1968 y, por elección interna, se eligió a un dúo muy particular formado por Sophie Garel y Chris Baldo, un dúo francés que cantó el tema titulado "Nous vivrons d'amour" (Viviremos nuestro amor). Baldo cantó con un tono de voz muy profundo, casi hablando en vez de cantando, mientras Sohie le hacía unos coros algo particulares y algo desacompasados.
Sus voces no empastaban correctamente, quizás fue buscado así. Tampoco ayudó su disparatada vestimenta. El tema luxemburgués cayó al puesto 12 con 5 puntos siendo el peor resultado en años y anunciando que la primera época dorada había llegado a su fin. ¿Algo premeditado? ¿Quizás fue una prueba innovadora? Lo que es cierto es que ambos no habían cantado con anterioridad y fueron elegidos por ser una famosa pareja de presentadores de la radio luxemburguesa.
Pour tromper l'ennui
Le temps d'aimer
A des ciels de pluie
Des fleurs fanées
Ou des coeurs flétris
On voit trop ça
Dans la vie
Mais toi et moi
Nous vivrons d'amour
Sans faire un pas
Vers quelque détour
Oui, toi et moi
Nous vivrons d'amour
Heureux jusqu'au dernier jour
Je lis ma vie
Au fond de tes yeux
Et je m'y vois
Toujours plus heureux
Je sais que d'autres ont connu ces joies
Et pleuré plus d'une fois
Mais toi et moi
Nous vivrons d'amour
Sans faire un pas
Vers quelque détour
Oui, toi et moi
Nous vivrons d'amour
Heureux jusqu'au dernier jour
Oui, toi et moi
Nous vivrons d'amour
On a le droit
De s'aimer toujours
On a le droit
De croire à l'amour
Nous deux, jusqu'au dernier jour
1969 ROMUALD, REY DE FESTIVALES
En 1969 la tradicional elección interna luxemburguesa se decantó por Romuald, un cantante francés que ya había participado en Eurovisión en 1964 representando a Mónaco y obteniendo un más que honroso tercer lugar. Esta vez representaría al Gran Ducado con el tema "Cathérine".
Romuald Figuier nació el 5 de mayo de 1941 y ha sido especialista en participar en Festivales: 2 veces en Eurovisión (64 y 69), Festival del Mediterráneo (1965), Festival del Sopot (Polonia, 1968), Festival da Canção (Brasil, 1968) y Festival Viña del Mar (Chile, 1973). Como vemos tenía una gran experiencia en festivales.
"Cathérine" es una balada compuesta por Paul Mauriat y André Borgioli y la letra es de André di Fusco. No tuvo la repercusión esperada y finalizó en el puesto 11 con siete puntos.
Catherine, Catherine, nous avions dix ans
Souvenez-vous, Catherine, au jardin d'enfants
Je vous offrais mes tartines et mes chocolats
Avec mon coeur, Catherine, amoureux déjà
Et quand la nuit, refermait leur jardin
Se brisait mon coeur d'enfant
Vous me laissiez seul avec mon chagrin
Vous rêviez au prince charmant
Si je riais Catherine, j'avais dans le coeur
Bien des rires, Catherine, tristes comme des pleurs
Où êtes-vous et le prince charmant
L'avez-vous découvert enfin ?
Il y a toujours nos coeurs et nos prénoms
Gravés sur l'arbre du jardin
Catherine, Catherine, au jardin d'enfants
Catherine, Catherine, nous avions dix ans
Catherine, Catherine, je rêve souvent
Devant d'autres Catherine au jardin d'enfants
Catherine, Catherine et malgré le courant
Je vous attend Catherine comme avant
Au jardin d'enfant, Catherine.
1970 EL MÁS ABSOLUTO FRACASO Y ÚLTIMO LUGAR
El Festival llegaba a Amsterdam y para la ocasión qué mejor que elegir a un holandés para el empeño. El boicot de muchos países se hizo notar y sólo participaron una docena e internamente se escogió a David Alexandre Winter, un DJ holandés que trabajaba en la televisión luxemburguesa, RTL, quién cantó "Je suis tombé du ciel" (He caído del cielo), una dramática balada que se quedó en cero puntos.
Así pues Luxemburgo cosechó su único cero en la historia de la competición y, por tercera vez, ocupó el último puesto.
Je suis tombé du ciel |
Je vivais bien là-haut dans mes nuages |
J'avais le cœur et la tête en voyage |
Je me croyais tranquille pour longtemps |
Pour longtemps |
|
Chaque fois que je regardais la terre |
Je la trouvais bien ronde et bien sévère |
Je n'avais pas envie de voir les gens |
Mais tout à coup, un jour, en te voyant |
|
Je suis tombé du ciel pour me pencher sur toi |
En arrivant du ciel, je suis tombé sur toi |
Il m'est venu des ailes en m'approchant de toi |
Je suis tombé du ciel et je suis fou de joie |
|
Je n'irai plus jamais dans les nuages |
Tu es ma ville et tu es mon village |
J'ai découvert que le seul paradis |
C'est ici |
|
Dieu qu'on s'ennuie quand on plane là-haut |
À vivre seul comme un triste pierrot |
Quand il suffit de plonger dans tes yeux |
Pour naviguer au milieu du ciel bleu |
|
Je suis tombé du ciel pour me pencher sur toi |
En arrivant du ciel, je suis tombé sur toi |
Il m'est venu des ailes en m'approchant de toi |
Je suis tombé du ciel et je suis fou de joie |
|
La la la la la la... la la la la la la... |
La la la la la la... et je suis fou de joie |
1971 INDIGESTIÓN DE MANZANAS
Este año se decidió apostar por una cantante local llamada Monique Melsen y que fue la sensación de su año por su peculiar vestuario, simpatía y canción de marcado carácter infantil. Nació el 24 de febrero de 1951 y nos cantó "pomme, pomme, pomme", canción compuesta por Hubert Giraud y escrita por Pierre Cour.
La canción habla de que Monique está comiendo una manzana en un día de primavera y no sabe si encontrará el amor o la serpiente, utilizando el pasaje bíblico de Adán y EvA. La canción tuvo sus versiones en inglés, alemán e italiano. Luxemburgo obtuvo el puesto 13 con 8 puntos.
Pomme, pomme, pomme d'Api, moi je vais croquer la
Pomme, pomme, pomme, et puis
Quand j'aurai fini, je recommencerai
Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis vert
Pomme, pomme, pomme d'Api, il parait que dans la
Pomme, pomme, pomme
Il y a des tas de pepins, tant pis je verrai bien
Oh... c'est le printemps
C'est le printemps et je n'ai pas encore vingt ans
Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis bleu
Bleu, bleu comm' le ciel avant de croquer ma
Pomme, pomme, pomme d'Api
Je voudrais savoir ce qu'il y a dedans
Est-c' que c'est l'amour, le Prince Charmant
Au milieu des bois qui est cache dans ma
Pomme, pomme, pomme? Dis-moi
Est-c' que c'est l'amour, l'amour ou le serpent?
Oh... en attendant
C'est le printemps et je n'ai pas encore vingt ans
Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis blanc
Si c'est le serpent, je n'ai pas peur, j'ai ma
Pomme, pomme, pomme doree
Et j'ai tout l'ete pour courir dans les pres
Pomme, pomme, pomme jolie, tapis, tapis gris
Mais si c'est l'amour, je lui dirai tout bas
Viens, viens, viens chez moi
Viens, ja t'attendais, viens, je comptais les jours
Oh... c'est le printemps
C'est le printemps et je n'ai pas encore vingt ans
Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis rouge
Pomme, pomme, pomme d'Api, moi je vais croquer la
Pomme, pomme, pomme, et puis
Quand j'aurai fini, je recommencerai
Oh... c'est le printemps
Oh... c'est le printemps
Y cuatro años de pésimos resultados llevaron a otra reflexión que traería sus frutos, otros cuatro años de gloria. Pero eso lo veremos en la próxima eurocrónica.